Verständigung im Ausland
-
Hallo Alice
Unsere deutschen Freunde und auch die Eingeborenen weitab von der Hauptstadt Bern, aus Zürich, Basel & Co, verstehen mit Sicherheit nur noch Bahnhof. Deinen Satz auf Mattenenglisch:
“i ga für ne disser it Stibere ga Tuffi kitsche!“ übersetze ich mal ohne Gewähr wie folgt: „Ich gehe für 10 Rappen in die Stadt Bonbons kaufen“Jetzt aber wieder zum echten Englisch, wie wir es in der Schule gelernt haben:
Was versteht man unter dem Satz: Country Hunter von Slippery Britch?

Und hier gleich die Antwort:
Country Land
Hunter Jäger
Slippery Glatt
Bridge BrückeAlso Landjäger von Glattbrugg oder schlicht und einfach: Der Polizist von Glattbrugg (Ein Dorf im Kanton Zürich)

Alles klar?

Gruß
Pesche -
Pesche wrote:
Deinen Satz auf Mattenenglisch:
“i ga für ne disser it Stibere ga Tuffi kitsche!“ übersetze ich mal ohne Gewähr wie folgt: „Ich gehe für 10 Rappen in die Stadt Bonbons kaufen“Der Kandidat hat 100 Punkte!

Also ich spreche Schwyzerdütsch, Deutsch.
In Englisch, Französisch, Italienisch, kann ich nur die Umgangssprache.
In Griechenland oder Spanien habe ich fast nie Probleme mich zu verständigen,
wenn es ums Essen geht, vor allem bei den Menukarten
mit den Bildli
klappt das ganz gut.
Aber auch das Grüssen funktioniert bestens, vor allem die Griechen haben meistens Freude, wenn man sie in Ihrer Sprache begrüsst, vielleicht lachen Sie ja auch nur,
weil ich ein Wort falsch betone, das dann etwas ganz anderes bedeutet.
Das ist mir schon passiert, ich darf aber hier nicht schreiben,
was es war
der Kellner hatte deswegen einen schlimmen Lachanfall 
kalinichta -
Ja, bei manchen Sprachen sollte man durchaus aufpassen.
Wenn du fragen willst "Wohin gehen wir" und du, wegen falscher Betonung, die beste Freundin deiner Frau fraegst "Gehst du mit mir in die Kiste" ist das nicht so ganz optimal. Schon gar nicht wenn deine Frau daneben steht.
Seit dem bin ich sehr vorsichtig mit meinen Fremdsprachenkenntnissen. Zumindest wenn sie nur rudimentaer sind.
Uebrigens, die obige Geschichte erzaehlt meine Frau, mehr als ein Jahrzehnt spaeter, immer noch liebend gerne bei jeder Gelegenheit. Soviel zum Thema Gesichtsverlust und Asiaten, aber das war ja ein Thema in einem anderen Thread.
-
Vom anderem ähnlichem Forum hierher zitiert worden.
Habe hier nicht alles gelesen, denn wenn ich die Zeit hier verplämpert hätte, würde ich bei einem Besuch der Volkshochschule schon englisch gelernt haben.
Aber Spaß beiseite, Ernst komm her.
Es hat nichts mit Arroganz zu tun, wenn wir nicht die Urlaubssprache können.
Da gebe ich "Quakenbrück" recht. Die Touristen aus den englisch sprechenden Ländern,
können meißt kein Wort deutsch und meinen die ganze Welt auch Deutschland müßte deren Sprache verstehen.
Gehe mal nach Amerika, oft erlebt in jungen Jahren, aber auch später als wir noch kein englisch konnten, die Amis geben sich überhaupt keine Mühe uns zu verstehen. Wir hier in Deutschland versuchen uns mindestens mit Händen und Füßen verständlich zu machen.
Warum verlangen wir Deutsche immer von Deutschen, daß wir uns im Ausland 100% an deren Sitten und Gebräuchen anpassen müssen?
Auch schimpfen hier in den Hotelbewertungen viele Urlauber da waren ja nur Deutsche, deutsches Personal, deutsche Animation, deutsche Küche und das in Spanien, kein spanisches Essen. Buchen aber eine deutsche Clubanlage, die auch dem deutschen 3. größtem Reiseveranstalter gehört. Das war zB. auf Lanzarote, Costa Teguise, oder auch Fuerteventura, Costa Calma.
Wenn ich keine deutschen Landsleute mag, erkundige ich mich vorher und buche keinen deutschen Club und mache hinterher das Hotel usw. verantwortlich.
Meine Frau und ich freuen uns immer, wenn wir uns im Ausland deutsch unterhalten können ( meine Frau spricht pefekt englisch und mittelmäßig italienisch, ich auch etwas italienisch, etwas englisch und russisch).
Und noch was, mit Handtüchern die Poolliegen zu blockieren, können die englischen Urlauber genau so gut wie wir.
Klar arrogante deutsch Urlauber mag ich auch nicht, die im Ausland verlangen, daß alle Angestellten deutsch verstehen.
Gruß
Siegi -
Auch int. Konzerne haben manchmal Schwierigkeiten mit fremden Sprachen.
Wollte Rollce-Roys einen Typ nicht mal mist nennen?
Hieß dann aber Cloud
Oder Mitsubishi-- Pachero
Mazda -- laputa
Jetzt nokia-- lumia
Wer Spanisch kann oder Wörterbuch
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=lumia -
Englisch, Französisch und Spanisch hatte ich in der Schule; Italienisch, Norwegisch und Schwedisch habe ich versucht, durch Kurse zu erlernen - mit mehr oder weniger Erfolg...

Schwiizerdüütsch verstehe ich mittlerweile auch halbwegs, nachdem ich ein halbes Jahr in der Schweiz gearbeitet habe...

Und auch bei Sprachen, die ich nie gelernt habe, wie z.B. Griechisch, versuche ich wenigstens mir die wichtigsten Begriffe zu merken...
Deutsch erwarte ich im Urlaub nicht...
-
Deutsch erwarte ich im Urlaub auch nicht. Freue mich aber darüber.
Ich verstehe nur nicht, daß einige hier schimpfen, wenn in einem deutschen Club im Ausland deutsch gesprochen wird, deutsch gekocht wird usw.
ich muß ja nicht da hin fahren.
Gruß
Siegi -
Ich erwarte nicht das die Leute im Ausalnd deutsch mit mir sprechen, und ich finde es auch total lustig sich mit Händen und Füßen zu verständigen! Das macht Reisen doch erst aus,.. Wenn man Dinge von der Speisekarte wählt und man keine Ahnung hat was da kommt,... Alles schon erlebt und unvergessen

Wenn ich mich mit jedem Deutsch unterhalten will dann muss ich hier bleiben um auf Nummer sicher zu gehen! Aber ich hau hier eben auch ab um andere Kulturen zu sehen und da will ich die Deutsche Sprache auch nicht haben.
Eine Ausnahme gibts aber, wenn ich krank wäre oder sowas dann würde ich doch gern mich mit jemanden Unterhalten der Deutsch spricht,... -
Ich erwarte im Urlaub kein Deutsch, Englisch schon! Für ältere Reisende mag das ein Problem sein und dafür habe ich Verständnis, aber alle unter 60 müssten das eigentlich hinkriegen.
Wir können nicht alle Sprachen der Länder lernen, die wir gerade besuchen und ein "Guten Tag, ich hätte gern einen Kaffee mit Milch" in der jeweiligen Landessprache wirkt auch ein bisschen mickrig, wenn eine Frage des Kellners zurückkommt, auf die man nur hilflos mit den Schultern zucken kann, weil man die schon nicht mehr versteht. Englisch bietet ebenfalls den Vorzug, sich z.B. im Hotel auch mit Urlaubern anderer Länder verständigen zu können und sie kennen zu lernen. Die Briten mögen es da auf den ersten Blick einfacher haben, sie müssen aber den ganzen Tag um sich herum die Verhunzung ihrer Sprache ertragen, denn Weltsprache ist nicht Englisch, sondern schlechtes Englisch.
-
@ Tommy: Auch nicht im Hotel? Für einen Urlaub auf eigene Faust muss man halt Spanisch lernen, aber da reichen zwei VHS-Kurse wohl kaum aus und ich hab ehrlich gesagt keine Lust, meine Freizeit mit einem intensiven Spanischstudium zu verbringen. Dann müsste ich mir halt was anderes überlegen. Es wird doch bei Sehenswürdigkeiten möglich sein, eine Führung in englischer Sprache zu bekommen, oder?
-
@alcatraz
Mit zwei VHS-Kursen solltest du in der Lage sein, alle einfachen Dinge des Lebens auf Spanisch selber regeln zu können.
In grösseren Hotels sprach eigentlich immer jemand Englisch und für die Ausflüge haben wir eigentlich auch immer jemanden gefunden, der Englisch konnte.
War alles kein Problem.
LG
Andrea -
Hallo,
im heutigem Computerzeitalter, I - phone und I - Pad ist es eigendlich in keinem Land der Welt mehr ein Problem wenn man die Sprache nicht beherscht.
Ich helfe mir, in dem ich einfach die Frage eingebe, das System überersetzen lasse, reiche dann das Gerät an meinen Gesprächspartner, dieser gibt die Antwort ein, so geht es immer hin und her.
Ich habe durch diese elektronischen Hilfen schon viele Probleme gelöst, viel gelacht und viele neue Freunde gefunden, die ich mangels Sprachkenntnissen sonst nie kennengelernt hätte.
Grüßle Gabi 2001 ( Franz ) -
Hallo,
i.d.R. gehe ich nicht davon aus, dass jeder in dem Hotel deutsch spricht. Deshalb geht die erste Verständigung auf englisch los. Wenn natürlich jemand deutsch spricht, dann halt mit deutsch.
Wenn mir im Englischen einmal ein Wort nicht einfällt geht es auch mit Händen und co., oder einfach das Wort umschreiben.
In einem Urlaub in der Karibik war ich sehr schnell beim "Spanglisch". Ich hatte 3 Jahre spanisch und da habe ich in einen englischen Satz ein spanisches Wort einfach eingabaut.
Bis jetzt hatte ich kaum Situationen, in denen ich mich nicht auf englisch verständigen konnte. Aber sicher ist sicher und so nehme ich immer ein "Reise Englisch Wörterbuch" mit.
Im letzen Urlaub gab es eine sehr komische Situation. Ich aß mit zwei Belgieren und einem Schweizer. Der Schweizer und ich auf deutsch. Schw. und Bel. auf französisch. Bel. und ich auf englisch. und die Bel. unter sich auf flämisch. -
alcatraz wrote:
Ich erwarte im Urlaub kein Deutsch, Englisch schon! Für ältere Reisende mag das ein Problem sein und dafür habe ich Verständnis, aber alle unter 60 müssten das eigentlich hinkriegen.Genau alcatraz,
ich denke auch, dass englisch nicht das Problem sein sollte von deutschen Urlaubern.
Deswegen finde ich es befremdlich, wenn die Altersgruppe 20-30 Jahre sich in Bewertungen beschwert, wie wenig deutsch gesprochen wird
Wenn dann in Hotels deutsch an der Rezeption verstanden wird, ist es immer noch nicht genug, weil man nicht mit der Putzfrau kommunizieren kann, aber hallo.....
Da muss man ja auch in Deutschland oft lange suchen
-
Ich bin bis jetzt mit englisch immer ganz gut durchgekommen, selbst in Mexiko, Venezuela oder Dominikanische Republik. Im Hotel an der Rezeption wird wohl überall englisch gesprochen. Essen bestellen geht zur Not auch noch in spanisch. Ausflüge werden wohl überall mit englischsprachigem Führer angeboten. Wer natürlich etwas weiter ins "Hinterland" reist, kann es mit englisch schwer haben, das ist schon richtig. Dann sollte man lieber die Landessprache etwas beherrschen. Sollte irgendwo weltweit jemand deutsch sprechen, dann ist das schön, aber ich erwarte es nicht. Außerdem geht es auch irgendwie "mit Händen und Füßen".

