Kleines Rätsel/Ratespiel 3
-
...immer wieder gerne

ich glaube, wir sollten Chriwi mal anrufen, denn ich vermute, er hat uns hier im Rätselforum vergessen, einfach eine Frage stellen und dann verduften...

LG Peter

-
Jetzt hab ich doch glatt vergessen, dass ich hier eine Frage gestellt hab (danke Peter für die PN). Und zwar:
chriwi wrote:
Warum gab es bei einem Fußballspiel in Brasilien (Brasilien gegen Deutschland) ein paar Minuten vor dem Schlußpfiff ausgelassene Heiterkeit auf den Tribünen?!
Also: Mit Frauenfußball hat's nix zu tun. Der ist ja schon ab der ersten Minute lustig.
Auch kein Flitzer, keine rutschende Hose. Aber die Richtung stimmt schon mal. Ein kleiner Tipp: Die Heiterkeit auf der Tribüne hat mit dem Namen des eingewechselten Spielers zu tun. Fußball-Fachwissen ist mglw. hilfreich. Portugisisch-Kenntnisse auch. Man kann's aber auch einfach zufällig irgendwo aufgeschnappt haben.
-
Manchmal schaue ich ja auch mit Freunden ein Fußballspiel an (meistens Bayern München – weil das alles Bayern-Fans sind). Da stell ich dann immer so doofe Frage beim Spiel über das Spiel.
Und dann hauen mich die bösen Jungs immer... 
...die hauen mich immer böse mit Äpfelwein und Himbeergeist zu, damit ich endlich die Klappe halte. 🤪 -
Hi Chriwi, ich habe von Fußball null Ahnung und auch meine Portugiesischkenntnisse sind gleich Null, aber zum Glück gibt's ja Mr. Google!

Franco Foda sorgte bei seiner Einwechslung im Länderspiel gegen dieBrasilianer alleine durch seinen Namen für den humoristischenHöhepunkt, denn der Ausdruck „Franco Foda“ ist auf portugiesisch etwas derber Ausdruck für das unentgeltliche Anbieten des Geschlechtsaktes.

-
Dylan wrote:
Manchmal schaue ich ja auch mit Freunden ein Fußballspiel an (meistens Bayern München – weil das alles Bayern-Fans sind). Da stell ich dann immer so doofe Frage beim Spiel über das Spiel.
Und dann hauen mich die bösen Jungs immer... 
...die hauen mich immer böse mit Äpfelwein und Himbeergeist zu, damit ich endlich die Klappe halte. 🤪
Dylan, du armer!
Eine Runde Mitleid für Dylan! 
... oder doch lieber eine weitere Runde Himbeergeist und Äpfelwein? 🤪

-
Reiselady wrote:
Franco Foda sorgte bei seiner Einwechslung im Länderspiel gegen dieBrasilianer alleine durch seinen Namen für den humoristischenHöhepunkt, denn der Ausdruck „Franco Foda“ ist auf portugiesisch etwas derber Ausdruck für das unentgeltliche Anbieten des Geschlechtsaktes.
@Reiselady: Volltreffer!
In Brasilien hätte es der arme Franco Foda sicher schwer gehabt, eine Fußballer-Karriere zu starten.Wobei: Nicky BUTT hat's in England ja auch geschafft.

-
Eure Antworten sind bisher sehr kreativ,
aber leider falsch! 
Es ist kein Mensch und kein Tier, auch kein fiktives Wesen. Dylans Idee, "der Bucklige" in eine andere Sprache zu übersetzen, ist gut. Italienisch ist es aber nicht.
Mehr wird noch nicht verraten und nun warte ich auf weitere kreative Lösungsvorschläge.

-
꼽추
jetzt habe ich es mal ins koreanische übersetzt, doch so richtig bringt es mich auch nicht weiter 🤪LG Peter



