Übersetzungshilfe
-
-
Kauderwelsch

-
Dieser Beitrag wurde gelöscht!
-
hi,
wurde gerade um Hilfe gebeten. Also das mit der Farbe sagt man so nicht in Tunesien, könnte für Verwirrung sorgen, weil es nicht im üblichen Sprachgebrauch ist - kannst es ja trotzdem versuchen.
3ichek enti lauent 7ayeti w fra7t 9albi - das wäre Übersetzung , aber wenn du lieber was typisch tunesisches willst, sag bescheid, damit man nicht rätselnd vor der message sitzt. Der zweite Teil ist auf jeden Fall ok.
lg Rym
-
erstmal danke für den Versuch zur Übersetzung und des darf auch ruhig ein wenig unbeholfen klingen, das schadet gar nix.
und der schreckliche fauxpas mit dem tunesischen bzw tunesisch arabischen möge man mir verzeihen, wusste nicht, dass ihr das hier so eng seht... und französisch ist meine muttersprache, das würde nicht den zweck erfüllen^^
-
Chère Kendoji
,vois au dessus: c'est un site francais/un "forum Tunisie":
Il est sans grand interrêt, mais tu y trouveras certainement qn qui pourra t'aider à traduire ta phrase en arabe tunisien.Bonne journée & biz
CarolinaAucune publicité ne demande.
Merci -
Dieser Beitrag wurde gelöscht!
-
Hallo, ich bräuchte mal einen lieben Menschen, der mir weiterhilft....
Ich möchte gern ein Fax an ein Hotel in Tunesien schicken, meine Sprachkenntnisse sind ausser deutsch leider nur Italienisch aber damit kommt man dort wohl nicht viel weiter - und mein englisch ist sehr dürtig.
Ich glaube in französisch versteht man mich am besten oder?
Oder doch besser in englisch, weiss da jemand bescheid?
Könnte mir jemand freundlicherweise ein paar Zeilen (ist nicht viel) in dieser (einen oder anderen) Sprache übersetzen??Vielen vielen Dank schonmal!!

Liebe Grüße
Emely1